Người muốn đưa nhạc Trịnh “đi tiếp” vì hòa bình

19/12/2008 14:53 GMT+7

(TNO) “Chịu chết cho quê hương, chứ không chịu chết vì thuốc lá”, với lý do đó, nghệ sĩ Richard Fuller chuyển cuộc nói chuyện của chúng tôi từ phòng tiệc máy lạnh do bạn bè tổ chức đón anh ra ngoài khoảnh sân thoáng đãng của quán cà phê Ru Tình.

Vừa trở về VN hôm 17.12 sau một tháng lưu diễn tại Pháp, Đức cho công tác gây quỹ giúp nạn nhân bị nhiễm chất độc dioxin do Vietnam les Enfants de la Dioxine (VNED) bảo trợ, trong anh vẫn còn nguyên vẹn những cảm xúc…

Ngoài Richard, còn có nghệ sĩ guitar Thế Vinh và ca sĩ Thủy Tiên. Các ca sĩ hát tiếng Việt, có buổi thì có clip phụ đề tiếng Anh kèm theo, và có cả lời giới thiệu bằng tiếng Pháp hoặc Đức. Khán giả (từ 80 - 200 người/sân khấu) chủ yếu là người Tây phương.

Đây là lần đầu tiên Richard tham gia công tác từ thiện, anh chia sẻ: “Tôi rất thích công tác từ thiện nhưng từ trước đến nay không có điều kiện để tham gia. Tôi sẵn sàng làm với các tổ chức giỏi như VNED: tiền bạc công khai, làm có kết quả tốt và đưa được đến tận tay những người cần sự giúp đỡ”.

Chương trình của VNED qua 7 thành phố của Pháp, Đức đã thu được trên 13.000 euro cho nạn nhân dioxin của VN. 

 
"Tôi muốn phổ biến bằng tiếng Anh để cho cả những người sống ở ngoại quốc lâu năm đã quên tiếng Việt, hoặc người Việt trẻ không biết tiếng Việt có thể hiểu được phần nào ý nghĩa trong nhạc Trịnh"

Richard Fuller không xa lạ với người yêu nhạc Trịnh tại TP.HCM. Là người Mỹ hát nhạc Trịnh, nhưng Richard lại được ca sĩ Ánh Tuyết không tiếc lời khen ngợi, “hát có lòng, chân tình và thấy được lòng yêu mến đất nước, con người VN”.

Nói chuyện với anh, ta thấy rất rõ lòng sùng mộ nhạc Trịnh, khao khát được hiểu thấu tiếng Việt để thấm tận chân tơ kẽ tóc từng tầng ý nghĩa trong ca từ Trịnh. Hiểu để hát và để thực hiện được mong muốn dịch nhạc Trịnh ra tiếng Anh, phổ biến trên thế giới.

Anh nung nấu những điều đó từ bao lâu nay, nhưng mong muốn càng mạnh mẽ hơn trong chuyến lưu diễn vừa qua khi thấy những giọt nước mắt đồng cảm của khán giả… Với anh, sau vài ngàn lần hát nhạc Trịnh lại thấy như việc… rửa hình, tấm sau nối tiếp tấm trước, như mỗi lần hát lại thấy thêm một lớp nghĩa.

Richard đang ấp ủ một hy vọng hợp tác với nghệ sĩ Đức FrankGerke Trịnh Công Long để phổ biến nhạc Trịnh bằng cả tiếng Đức và tiếng Anh.

Anh bộc bạch: “Ý muốn của anh Sơn là sau khi chết thì những bài hát này vẫn đi tiếp. Người Đức có thể mang về Đức. Người Mỹ mang về Mỹ. Tôi muốn phổ biến bằng tiếng Anh để cho cả những người sống ở ngoại quốc lâu năm đã quên tiếng Việt, hoặc người Việt trẻ không biết tiếng Việt có thể hiểu được phần nào ý nghĩa trong nhạc Trịnh. Có thể người Nga sẽ thích nghe nhạc Trịnh vì nhiều bài hát Nga cũng buồn... Anh Sơn là người vẽ bức tranh chiến tranh rất rõ bằng lời nhạc, tiếng hát”...

Bài, ảnh: Duy Thủy

Top

Bạn không thể gửi bình luận liên tục. Xin hãy đợi
60 giây nữa.